看板 Soft_Job
※ 引述《brucetu (sec)》之銘言: : 這問題幾乎每個月一篇 : 推文也總是許多人在貶低 AI 產出的程式碼 ai寫出來穩的很 像我就遇過厚臉皮的前端,領個五六萬 欄位不同帶入的變數值是一樣的 後端查個半死,確認了四五次,跟你回報兩三次 死都不檢查,死都不改 最後後端直接殺進去看js,才發現兩個欄位變數值是一樣的 超鳥~ 人對人,人的問題反而比ai還大 : 我看到的真實情況是 : 有在用 AI 幫忙工作的人 : 都只會希望 AI 越來越聰明 其實現在也不用擔心失業問題吧 企業反應能力跟追新技術能力沒那麼好 現存的一堆渣專案,夠業界慢慢消化 比較要擔心的應該是翻譯.家教類了 翻譯ai基於自然語言,翻起來是很到位 家教類也不用說 像教科書,有買電子版的 原文書對一般人也不是障礙 chatgpt直接翻譯成中文都看得懂的 就算是中文書中文不好 也可以貼上並下提示詞"請用白話的方式解釋" 也不怕你看不懂 工程師要怕失業的是,新一代小孩用ai學習.寫code,運用得很順 長大後進職場,那你不會用就很尷尬了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.23.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1730222966.A.8AE.html ※ 編輯: prag222 (114.44.23.203 臺灣), 10/30/2024 01:34:35
wuyiulin: 這種就是技術不夠深看到的角度,給大家參考。 10/30 13:07
安,大大你好,不然就麻煩你PO個技術夠深的角度文章來給大家參考,讓大家長知識
MoonCode: 哇樓上... 10/30 13:38
fatb: 有夠嗆XD 10/30 14:34
※ 編輯: prag222 (114.44.2.55 臺灣), 10/30/2024 15:22:56
testPtt: 誰叫你不做全端 10/30 18:47
becca945: 新一代?沒看到他們出生阿 10/30 20:26
Chricey: 哇勒,UC2 這個東西真的是太讚了 10/30 20:26
viper9709: 覺得翻譯比較需要擔心+1 10/30 23:30