看板 C_Chat
經過悠星的神奇在地化 讓檔案的劇情能被日本人所接受 如果今天沒有悠星修改 檔案的原版劇情算好嗎? -- 色情兔兔 https://i.imgur.com/VsFe3Cy.jpg https://i.imgur.com/0a6iqdD.jpg
https://i.imgur.com/IfWAnXm.jpg https://i.imgur.com/BlBtlKm.jpg
https://i.imgur.com/Ff2e3a9.jpg https://i.imgur.com/3D77keL.jpg
請搭配這個服用 https://files.catbox.moe/c7ouii.mp3 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.6.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1725850552.A.604.html
LOVEMS: 送命體 09/09 10:56
LOVEMS: 題 09/09 10:56
gsock: 參考台服初期翻譯評價 09/09 10:57
stevenyen090: 看韓國原文不就知道了? 09/09 10:57
starsheep013: 台服的早期翻譯災難,感覺不能算原劇本的鍋了 09/09 10:58
Chricey: 剛開始吃UC2,期待 09/09 10:58
max860115: 你真的覺得靠"翻譯"和"潤色"就能把很差的劇本變很好嗎 09/09 11:00
Yan239: 在地化連人設個性都改有點過頭,那個是韓國的文化耶 09/09 11:00
myanigi: 罵渚那句不只潤色了 我比較喜歡翻譯版的 09/09 11:04
kuojames2580: 我記得之前有人拿片段出來比較過 韓國得很兇 09/09 11:06
Chricey: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 09/09 11:06
ANDORLESS: 韓國那個已經是潑婦罵街了毫無美感 09/09 11:08
gm79227922: 韓國人本來就比較凶一點 看他們髒話怎麼說就知道 09/09 11:10
kuojames2580: 之前威威就因為日本翻譯太爛 去翻韓文 09/09 11:10
kuojames2580: 結果翻起來感覺真的有差異 09/09 11:11
Kroner: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 09/09 11:11
gm79227922: 日本的罵的方式就很少髒話 主要就酸跟人格貶低 09/09 11:11
ssarc: 會看不懂 09/09 11:14
s100421: 沒修改的版本就是四月修學旅行活動啊? 09/09 11:17
kirabosi: 老師會罵學生c8shakeit嗎 09/09 11:17
Chricey: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 09/09 11:17
max860115: 我還以為這篇是想講劇情 結果又跳回人設不同= = 如果悠 09/09 11:30
max860115: 星能把一文不值的劇情變得好看 那幹嘛不把寫手踢開自己 09/09 11:31
max860115: 寫啊 那不肯定宇宙神遊 是不想嗎 09/09 11:31
AfterDark: 我覺得阿拜多斯篇整個都不算很好...... 09/09 11:37
Kroner: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 09/09 11:37
AfterDark: 除了好笑的地方其他感覺還行外 09/09 11:38
gm3252: 很好 09/09 11:42