看板 CFantasy
※ 引述《LeonardoChen (LeonardoChen)》之銘言: : 穿越抄是詩詞必備 水調歌頭 : 看 當不成贅婿就隻好命格成聖 : 又又又看到水調歌頭 : 然後又要驚天地泣鬼神了 : 看到有一種 略 的感覺 語言本來就是代入感的重點 講究一些的作者 比如說主角遇到外國人~還會寫些彆腳的美式中文 在異界~會搞個類似翻譯蒟蒻的大陸通用語 但是不講究的作者 就是寫的讓有邏輯的人非常痛苦 我之前看過一本 主角抵達不與人族交往的妖族世界 遍地妖獸奇花異草 然後妖族跟主角相處的時候 中國順口溜都是張嘴就來 什麼"老壽星上吊" "騎驢看唱本" 你要不要先調查看看妖界有驢這種動物嗎 ----------- 回到主題 我也有一段有印象的 主角跑去數萬年前被封印在"地心"的太古遺族 喜聞樂見的橋段 就是遇到公主 主角朗誦了金風玉露一~啊不是 是"水調歌頭"才對 不意外的讓公主濕了眼眶 地心看得到月亮???到底感動什麼鬼啊... 蘇東坡死都想不到~自己一首作品 媒合了無數穿越者的終身幸福~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.244.173 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1698565155.A.A48.html ※ 編輯: tohot (114.35.244.173 臺灣), 10/29/2023 15:40:49
aegis43210 : 七夕第一詞也是很頂 10/29 15:41
shau7276 : 穿越就是 登幽州台歌:前不見古人 後不見來者 10/29 17:12
shau7276 : 念天地之悠悠,獨欣然而抄之 10/29 17:12
Birdy : 語言不同,所有詩詞、文學、甚至音樂都會有很大不同 10/30 11:54
Birdy : 甚至不用語言不同,只要歷史跟環境不一樣,文學 10/30 11:54
Chricey : 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 10/30 11:54
Birdy : &文化的審美都會有完全不同的脈絡 10/30 11:54
Birdy : 所以只要小說拿現實詩詞或著語言文化,當作跟當地 10/30 11:56
Birdy : 人交流的,根本都超毒..... 10/30 11:56
Birdy : 水調歌頭第一句,明月幾時有,光這個搞不好人家 10/30 11:57
Chricey : 關節痛有人有有效的復健方法嗎? 10/30 11:57
Birdy : 世界月亮是三個....甚至沒有月亮的 10/30 11:57
Birdy : "不知天上宮闕"更毒,天上的概念、宮闕的概念、甚至 10/30 11:57
Birdy : 有沒有宮闕都是問號,然後當地人很感動... 10/30 11:58
Birdy : 去死吧什麼垃圾作者 = = 10/30 11:58
Chricey : 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 10/30 11:58
Birdy : 水調歌頭實際上在異世界,阿姆的rap比他有用一百倍 10/30 11:59
lbowlbow : 毒草就是充滿這種想個三秒就越想越不對勁完全無法解 10/30 21:01
lbowlbow : 釋的段落 10/30 21:01